Πετάνε μωρέ τα μοσχάρια;
O Ρομπέρτο ειναι ιδιοκτήτης καταστήματος με είδη κιγκαλερίας κάπου στην Αργεντινή. Το μαγαζί του ειναι μικρό και βρίσκεται ακριβώς από κα΄τω απ΄το σπίτι του, πολύ βολικό. Κάθε μέρα ο Ρομπέρτο μετράει υπομονετικά τις βίδες που αγόρασε απ’ τον προμηθευτή του και πάντα τις βρίσκει λιγότερες απ΄όσες αναγράφει η συκευασία τους- ο τσόγλανος πάλι τον κορόϊδεψε. Κάθε πρωί ο Ρομπέρτο παίρνει το λιτό πρωινό του , ψίχα από ψωμί( μονο την ψίχα τρώει σκάβοντας το καρβέλι) και τσάϊ. Καθε μέρα ο Ρομπέρτο ξεφυλλίζει με προσήλωση ερευνητή έναν πάκο εφημερίδες ψάχνοντας για τις πιό παράλογες ειδήσεις, και τις βρίσκει. Κάνει συλλογή από τέτοιες ιστορίες. Κάθε βράδυ ο Ρομπέρτο κοιτάζει μ’ανυπομονησία το ψηφιακό ρολόϊ πάνω στο κομοδίνο του και μόλις δείξει 23.00, σβήνει το φως και ξεραίνεται. Μόνος, κατάμονος, σαν κούτσουρο. Ο Ρομπέρτο , ένας συμπαθής, ορφανός από γονείς έμπορος, μάλλον μεσήλικας, ένας “μαγκούφης”.
Η ταινία του Sebastian Borensztein UN CUENTO CHINO (CHINESE TAKE-AWAY) είναι απολαυστικόα κωμικοτραγική. Βασισμένη σε αληθινό περιστατικό το οποίο παρατίθεται στους τίτλους τέλους, διαθέτει έναν ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΟ πρωταγωνιστή , τον Ricardo Darin, αστεία και τόσο ταιριαστή μουσική απ΄τον Lucio Godoy και τα συστατικά εκείνα που την καθιστούν αυτόχρημα συμπαθητική. Όχι απλώς συμπαθητική δηλαδή, συμπαθέστατη.
Ο Borensztein έφτιαξε μια πανέξυπνη ταινία για την επικοινωνία μεταξύ των ανθρώπινων όντων , όταν αυτή η ρημαδα η γλώσσα δεν συμπίπτει, όπως επίσης κι ενα σχόλιο πάνω στις κρατικές υποδομές που την διευκολύνουν ή τη δυσχεραίνουν. Πως διάολο συννενοείσαι μ’ έναν άνθρωπο που δεν μιλάει λέξη αργεντίνικα , όπως κι εσύ δεν ξέρεις λέξη κινέζικα; Διότι ο Ρομπέρτο , μέσα στην ακύμαντη θάλασσα του βίου του, δέχεται ωσάν κοτρώνα την παρουσία του δύστυχου και ορφανού Τζούν που έφυγε απ ΄την Κίνα κι έφτασε στην Αργεντινή ψάχνοντας τον θείο του.
Ο Τζούν κουβαλάει μία ασύλληπτη ιστορία στις ελάχιστές αποσκευές του. Πού να φανταζόταν ο ευγενικός Ρομπέρτο ότι το απίθανο που διαβάζει στην ασφάλεια του σπιτιού του και συλλέγει με ζέση, του χτυπησε την πόρτα , έχει δύο πόδια, δύο μάτια και απέραντη θλίψη μέσα του;
Η ταινία του Borensztein μου θύμισε έντονα τις ταινίες του Ζαν-Πιέρ Ζενέ: τύποι ασυνήθιστοι, άκρως ενδιαφέροντες τελικά, που αποδεικνύουν οτι η “λοξή” ματιά είναι η πιό αναζωογονητική και δηγμιουργική όλων , και η γνωριμία μαζί τους είναι μονάκριβη εμπειρία. Ο συμπαθέστατος και μεγαλόψυχος Ρομπέρτο (τόσο υπέροχος στην ερμηνεία του ο Darin , στις μικρολεπτομέρειες ,στην κίνηση ,σε όλα- βραβεύστε τον επιτέλους! ), κι ο ευγενικός , συνεσταλμένος και κατατρομαγμένος Τζούν , είναι δύο πλανήτες που διαγράφουν παράλληλες τροχιές: μία αγελάδα έπεσε, κυριολεκτικά, στην κεφάλα του άτυχου Κινέζου, κι ο ίδιος έπεσε τροπον τινά πάνω στον αμέριμνο Ρομπέρτο που χάζευε τ’αεροπλάνα. Μιά απώλεια σημάδεψε ανεξίτηλα τον Τζούν, μια απώλεια επίσης σημάδεψε τον Ρομπέρτο – το παράλογο του βίου έπαιξε άσχημα μαζί του. ‘Ισως η εκνευριστική προσήλωσή του στην επανάληψη και την αδιατάραχτη καθημερινότητα , να είναι το δικό του σωσίβιο απέναντι σ’αυτη την τρικυμία που βίωσε. Αρκέιται στο να συλλέγει την απιθανότητα ( που δια της καταγραφής της βάζει υποψηφιότητα για πιθανότητα τελικά ) και αντιστέκεται στην ερωτική πολιορκία της Μαρί (πολύ καλή η Muriel Santa Ana) , οι σκηνές με την οπτική απόδοση των εξωφρενικών ιστοριών που διαβάζει ο Ρομπέρτο είναι όλα τα λεφτά.
Ο Τζουν από την άλλη έχασε τα πάντα, αλλά κατά παράδοξο τρόπο , με την απραξία του, τη σιωπή του, την όλη παρουσία του συμβάλλει με απίθανο τρόπο στο να ευτυχήσει ο συνάνθρωπός του. Αν αυτό δεν είναι προσφορά απ΄το υστέρημα , τότε τί είναι;
Σίγουρα η τεράστια αγελάδα που είναι ζωγραφισμένη στον τοίχο του Ρομπέρτο, θα μουγκανίζει ικανοποιημένη.
Διαβάστε επίσης: To άρθρο του Γκίμλι: πετάει, πετάει… η γελάδα; (η ιπτάμενη αγελάδα, ή πως περνά ο καιρός μετρώντας πρόκες!)
Εξαιρετική ταινία, την είδα το χειμώνα… την συστήνω. καλός κινηματογράφος