Editorial: Οι άνθρωποι με προβλήματα ακοής έχουν δικαίωμα στο σινεμά
Του Tyler Durden
Άνθρωποι με προβλήματα ακοής είχαν τη δυνατότητα να παρακολουθήσουν σε συγκεκριμένες προβολές το Xenia με ειδικούς υπότιτλους.
Είναι μία αξιέπαινη κίνηση από την πλευρά του Πάνου Κούτρα, γνωστού για τη στήριξη του στις μειονότητες και την κοινωνική του ευαισθησία.
Δεν είναι τυχαίο ότι αποτελεί έναν σκηνοθέτη που έχει δηλώσει ότι εάν δεν έβρισκε παιδιά αλβανικής καταγωγής για τους πρωταγωνιστικούς ρόλους δεν θα γύριζε την ταινία, ενώ δεν έχει διστάσει να εκφράσει την αντίδραση του σε πολιτικές που θεωρεί άδικες.
Παρ’ όλα αυτά αναρωτιέμαι: γιατί θα πρέπει να είναι ο μοναδικός ή από τους λίγους Έλληνες δημιουργούς που σκέφτονται να κάνουν το αυτονόητο; Δεν μπορούν και άλλοι Έλληνες σκηνοθέτες να παρέχουν τη δυνατότητα σε άτομα με προβλήματα ακοής να δουν μια ελληνική ταινία στο σινεμά; Ή θα πρέπει να περιμένουν να βγει η ταινία σε DVD/ BluRay και εάν πάλι έχει γίνει ειδική πρόβλεψη για αυτούς τους ανθρώπους;
Πριν από δύο χρόνια είχε ξεκινήσει μία πρωτοβουλία για το θέμα που περιορίστηκε στην έξοδο της ταινίας Σούπερ Δημήτριος με υπότιτλους στα σινεμά, καθώς και η διανομή των Wasted Youth, Το Τανγκό των Χριστουγέννων και Νήσος 2 σε DVD/Blu-Rayσε μορφή Προσβάσιμης για την Κοινότητα των Κωφών εκδοχής υποτιτλισμού (το λεγόμενο «for the hearing impaired».
Κι ενώ –πολύ σωστά- η Κίνηση Καλλιτεχνών Με Αναπηρία διεκδικεί την επέκταση του μέτρου σε όλες τις προβολές του Xenia, το πρόβλημα είναι ότι η ταινία αποτελεί την εξαίρεση και όχι τον κανόνα.
Γιατί τέτοιες πρωτοβουλίες να στηρίζονται στην ευαισθησία του κάθε δημιουργού ή της κάθε εταιρείας διανομής; Γιατί να μην είναι επιβεβλημένες; Γιατί σε κάποια θέματα ως χώρα να μην μπορούμε να κάνουμε βήματα μπροστά;
Ελπίζουμε να ακολουθήσουν και άλλοι το παράδειγμα του κ. Κούτρα. Και να μη χρειάζεται κάθε φορά να αναφέρεται ότι η ταινία είναι προσβάσιμη και σε ανθρώπους με προβλήματα ακοής. Γιατί αυτό θα σημαίνει ότι το ελληνικό σινεμά θα είναι προσβάσιμο σε όλους.